Gustave n°127 est paru : un numéro international

Après quasiment un an de silence, Gustave, journal de poésie numérique et (toujours) gratuit revient pour un numéro exceptionnel : un numéro « ping-pong » présentant le résultat d’un jeu littéraire au fil des frontières. Il commence par un poème « Traducteurs », d’Alexis Bernaut, en français. Ce poème, nous l’avons envoyé à un autre poète, dans un autre pays, qui ne connait pas le français, avec la consigne d’en proposer sa propre version MAIS sans avoir recours à des outils de traduction, qu’ils soient numériques ou papier. À l’intuition. Selon la musique qu’il perçoit. Les idées qui lui viennent. Un poème dans sa langue à lui est là. Il l’envoie à un.e autre poète, d’un autre pays selon le même principe, etc. Ainsi, de poète en poète et de langue en langue, une chaîne d’union permet à l’harmonie de résonner. Revenant, une fois sur deux, à la francophonie. Au final, 6 langues et 12 auteurs rythment les pages de ce numéro à nul autre pareil : Alexis Bernaut (France) > Dovilė Kuzminskaitė – (Lituanie) > Florent Toniello – (Luxembourg) > Sigurbjörg Thrastardóttir – (Islande) 
> Stéphane Bataillon – (France) 
> Tom Breseman (Allemagne) > Samantha Barendson (France) 
> Lucas Caraba (Espagne) 
> Mélissa Verreault – (Québec) > Sándor Halmosi (Hongrie) 
> Mel Moya (Belgique) 
> Efe DuyaN (Turquie).
Découvrez dès à présent ce numéro sur www.gustavemagazine.com et abonnez-vous sur le site pour être sûr de ne manquer aucun numéro.

Un commentaire

mln 04/05/2025 Répondre

merci beaucoup pour ce nouveau numéro au-delà des frontières tout en les réunissant !

Laisser un commentaire