Shin Jin Mei : une nouvelle traduction – chapitre 2

2.

莫逐有縁 一種平懷
勿住空忍 泯然自盡

Ne pas poursuivre les choses
ni s’accrocher au vide

L’esprit calme et uni
tout s’évaporera

止動歸止 止更彌動
唯滯兩邊 寧知一種

Repos / mouvement
Arrêtez d’osciller !

Comment saisir le tout
en restant d’un côté ?

一種不通 兩處失功
遣有沒有 從空背空

Vouloir nier les formes
Vouloir saisir le vide

D’un échec, deux échecs
du néant au néant

多言多慮 轉不相應
絶言絶慮 無處不通

Mots exacts, pensées justes
pourtant vous êtes perdus

Loin, des mots, des pensées
toutes les routes se dégagent

歸根得旨 隨照失宗
須臾返照 勝卻前空

Retour à la racine
pour atteindre le but

Mais la source se brouille

Renaître d’une étincelle.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *